Překlad "трябва да спи" v Čeština


Jak používat "трябва да спи" ve větách:

Все още сме две отделни тела, а мисля, че тази нощ твоето тяло ще трябва да спи другаде.
Eh, ne. Pořád jsme dvě těla a myslím, že tvoje tělo by mělo spát někde jinde.
Но тя трябва да спи следобед.
Káva! Po obědě by měla spát.
Трябва да спи по гръб или лицето й ще се сплеска.
Děláš si srandu. Musela spát na zádech celý měsíc, jinak by se jí tvář pomačkala jako krepový papír.
Наех къща за лятото... и тя трябва да спи там, заради автобусното разписание.
Ahoj. Najala jsem na léto dům. Bude tady muset bydlet, protože by se sem autobusem nedostala.
Може би всяка жена в семейството трябва да спи с теб.
Asi se každá žena v mojí rodině s tebou musí vyspat.
Знаеш ли, че майкта ти припада в 9 часа всяка вечер, а баща ти трябва да спи понякога.
Tvoje máma chodí spát každou noc okolo 9., a tvůj táta musí jít někdy spát.
Тук ще трябва да спи друг.
Bude tady muset spát někdo jiný.
Момичето трябва да спи някъде другаде
Ta holčička by měla spát někde jinde.
И двете са един размер, но ние имаме прозорец повече, понеже Доил има кошмари, че стените го затрупват, затова трябва да спи до стъкло.
Jsou oba stejně velké, ale my máme o okno víc, protože Doyle mívá sny o zdech hroutících se na něj, takže potřebuje spát někde pobíž skla.
Жена ми е бременна, трябва да спи.
Moje žena je těhotná. Potřebuje se vyspat.
Ако синът ни иска да е близо до млякото ще трябва да спи в хладилника.
Pokud chce být náš syn blíže mléku, bude muset spát v lednici.
Просто ще трябва да спи навън.
Jen z něj uděláme venkovního brášku.
Добре, Казанова, значи ще кажеш на момиче, което едва познаваш, че не трябва да спи с гаджето си, въпреки, че и тя го желае?
Dobře Casanovo. Takže ty řekneš holce kterou sotva znáš...... aby nespala se svým přítelem i přesto, že chce?
Ами ако Оливиер я изгони и тя трябва да спи в Плажния клуб?
Co když je Olivier naštvaný tak, že zamknul zámky a ona musí zůstat v Beach Clubu nebo tak něco?
Не казвам, че не ти вярвам, но дори самурая трябва да спи понякога, за да презареди дзадзена си или както там се казва.
Dobře Henry, neříkám, že bychom ti neměli věřit, ale vsadil bych se, že i samuraj potřebuje alespoň někdy spát, aby dobil jeho zazen nebo co to je.
Ако детето ми трябва да спи по график, за да не излиза животът ми от контрол, това и ще сторя.
Takže pokud potřebuju dát své dítě spát podle plánu, aby se mi nevymkl můj život mimo kontrolu, tak to taky udělám.
Някой трябва да спи скоро, нали?
Někdo nám tu půjde brzo spát, viď že jo?
Татко, Майкъл трябва да спи, а яслата е единственото място, където го прави.
Víš, tati, Michael potřebuje spánek a jesle jsou jediné místo, kde usne.
Бъдещият Пират на годината трябва да спи.
Budoucí Pirát roku se potřebuje vyspat.
Сега тя трябва да спи в кашон и да си играе с плюшено мече направено от ориз напъхан в мъхестото покривало на тоалетната седалка.
A teď musí Hope spát v kartonové krabici a hrát si s méďou, kterého jsem vyrobil z rýže a koberečku na záchodové prkénko.
Може да ходите у сестра ти, но той трябва да спи тук.
Můžete bydlet u sestry, ale Linus by měl spát tady.
Не трябва да спи с тази огърлица, нали?
Ten náhrdelník by neměla nosit v posteli, nemyslíš?
Късно е вече и детето трябва да спи.
Je velmi pozdě a kluk musí spát.
Ами, някой ще трябва да спи на горния етаж с прислугата.
No, někdo může přespat v horním patře se služebnictvem.
Знаеш ли какво момиче намира за по-неудобно от това, че трябва да спи с непознат за пари?
Víš, co je pro holku ještě nepříjemnější než se za prachy vyspat s někým úplně cizím?
Че малкия пакостник трябва да спи, но не иска.
Jenom že tenhle malej ďábel musí jít na kutě, ale on ne a ne mě poslechnout.
Клайд е костенурка от вида Хорсфийлд и трябва да спи зимен сън.
Clyde je želva čtyřprstá a přes zimu potřebuje hibernovat.
Сега трябва да спи на улицата.
No, takže bude muset spát dnes v noci na ulici.
Човек трябва да спи поне осем часа на ден, за да може тялото да се възстанови.
Osoba musí spát nejméně osm hodin denně, aby se tělo mohlo obnovit.
Всеки трябва да спи, особено малки деца.
Každý musí spát, zejména malé děti.
Колко трябва да спи едно дете след 2 месеца
Kolik by dítě mělo spát za 2 měsíce
Искате да знаете колко дете трябва да спи?
Chcete vědět, kolik by dítě mělo spát?
В търсене на отговор на въпроса колко дете трябва да спи през 6 месеца, трябва да се вземат под внимание неговите индивидуални характеристики.
Při hledání odpovědi na otázku, jak má dítě spát za 6 měsíců, je třeba vzít v úvahu jeho individuální charakteristiky.
Точни и универсални препоръки, колко много дете трябва да спи в определена възраст, просто не съществуват.
Přesná a univerzální doporučení, jak dlouho dítě potřebuje spát v daném věku, prostě neexistuje.
Детето трябва да спи общо 13-15 часа на ден, периодите на будност не трябва да надвишават 2, 5-3, 5 часа, а интервалът между храненията трябва да бъде 2-4 часа.
Dítě musí spát celkem 13-15 hodin denně, doba bdělosti by neměla překročit 2, 5-3, 5 hodiny a interval mezi krmení by měl být 2-4 hodiny.
0.68353199958801s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?